La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Samuel 1 3:13

וְהִגַּ֣דְתִּי ל֔וֹ כִּֽי־שֹׁפֵ֥ט אֲנִ֛י אֶת־בֵּית֖וֹ עַד־עוֹלָ֑ם בַּעֲוֺ֣ן אֲשֶׁר־יָדַ֗ע כִּֽי־מְקַֽלְלִ֤ים לָהֶם֙ בָּנָ֔יו וְלֹ֥א כִהָ֖ה בָּֽם׃

Je lui ai annoncé que je condamne à jamais sa famille, parce qu’il a eu le tort, connaissant la conduite indigne de ses fils, de ne pas la réprimer.

Rashi on I Samuel

That his sons were blaspheming themselves. It should properly state, 'blaspheming Me' but Scripture euphemized.12 See Mechilta Beshalach 15:7 for a listing of other places where Scripture euphemized out of reverence to ‘ה. Ralbag, however, interprets this verse that “they [Bnei Yisroel] cursed them [the sons of Eili].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Blaspheming. Meaning, acting irreverantly, and similarly, every curse [קְלָלָה] is an expression of irreverence and disgrace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

He did not censure. I.e., he did not darken [כהה] their faces by removing them from their high positions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant